Como você consegue?


Peça para qualquer intérprete lhe dizer qual é a pergunta ou comentário que mais ouve (fora aqueles traduzidos num evento) e, sem pensar duas vezes, ela lhe responderá: “Como você consegue?” (ou, se a pessoa perguntando tiver menos de 30 anos (em São Paulo)): “Véi! Como cê consegue?”). Por conseguir, a pasmada pessoa da plateia quer dizer, na verdade, ouvir um idioma enquanto fala outro de maneira coerente e cativante. E, se você ousar fazer essa pergunta após um dia interminável numa conferência exigente, é provável que a intérprete lhe dará a resposta padrão de 30 segundos, fazendo um esforço para não revirar os olhos porque você é o último obstáculo entre ela e uma taça de vinho (uma descrição hipotética, lógico).

Mas, se o que você quer é saber os mínimos detalhes, é melhor perguntar num dia em que ela não esteja trabalhando, talvez na tranquila manhã de um feriado (digo, hipoteticamente).  E, aí, você vai saber não simplesmente como conseguimos, mas o que você precisa fazer para ajudar-nos a consegui-lo bem, aquilo que você nunca jamais deve fazer se quiser que o consigamos com êxito, a maneira em que diferentes setores influenciam como o conseguimos no mundo, e a importância de que o consigamos para você.

Este mês, Take It From a Translator (Dicas rápidas para quem tem uma profissão mais normal) traz Tom Reaoch, apresentador de Talk2Brazil, entrevistando a intérprete Melissa Mann em inglês a respeito dos pormenores do CONSEGUIR ouvir um idioma enquanto fala outro de maneira coerente e cativante. Eis o link:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *