Big Booth Words


Big Booth Words was conceived as a jocular way for non-English-native interpreters to diversify the vocabulary and linguistic constructions they use in the interpreting booth. It has since expanded to become an impromptu platform for terminology and phrase lovers to raise language-related questions and share interpreting-booth experiences while still remaining faithful to its original intent. Big Booth Words covers as many themes as are likely to crop up in the interpreting booth (and translated documents), but is always written from the impassioned warmth of personal experience. The format is simple: a thematic post that creatively employs the previous post’s five vocabulary words while suggesting five new vocabulary words found in a related, hyperlinked article. Word lovers, enjoy!

Word Insanity
Melissa Mann

Though my schedule (i.e. the fact that I need to deliver translations urgently) is steadfast in its attempt to stymie my commitment to bringing you these pos...

read more
Bery Boluptuous Wocabulary
Melissa Mann

For the first two weeks of this endeavor, I was still looking for a name. Big Booth Words seemed so plain. In the midst of my innocently contemplating a more...

read more
Onward on Words
Melissa Mann

I received one particularly intriguing response to my fledgling word endeavor (still unnamed) in which the reader argued that any actual use of the blog’s su...

read more
Debut
Melissa Mann

I am toying with the idea of sending out a concise weekly e-mail containing five carefully chosen vocabulary words with examples of their use in fields we in...

read more